Items tagged with: poem

Old English Nursery Rhyme

They hand the man and flog the woman
That steal the goose from off the common,
But let the greater villain loose
That steals the common from the goose.

The law demands that we atone
When we take things we do not own,
But leaves the lords and ladies find
Who takes things that are yours and mine.
  • circa 1764
#rhyme #society #poem #English #England #wealthy #justice #commons #villains

Old English Nursery Rhyme

They hand the man and flog the woman
That steal the goose from off the common,
But let the greater villain loose
That steals the common from the goose.

The law demands that we atone
When we take things we do not own,
But leaves the lords and ladies find
Who takes things that are yours and mine.
  • circa 1764
#rhyme #society #poem #English #England #wealthy #justice #commons #villains
Hi, happy Friday.

Did I mention "humor?" That was my humorous imitation of what I might say in RL, F2F - "with my effort at imitation Australian accent.

Never been to Australia. Would like to visit. New Zealand also. I am in New York. Where I live. I'm American, born, bred, and (recently) embarrassed to say...

Sorry, unfair maybe to go full stream of consciousness (with fast typing and reaction). It's me in my off-duty, playful hat, stream-of-consciousness, as is often the case in my spare time to interact with the world. For mutual growth/fun.
I'm usually very, very busy and so when I carve out time to check social etc., again it's fast wit, typing, and stream of thoughts if I know I must be quick.

No, I did not get married. I attended a wedding - not my own - near Boston, Mass and am home (NY) now, and plotting my next escape for a needed travel/photo vacation. Meanwhile working, and like many others, a bit overwhelmed by TMI.

Privacy and stealing - Short answer is, well, "who isn't?" (online), between Google, Facebook, and Amazon. amo... Show more...

In the wasteland

In the wasteland
Follow your dreams, follow the whispers of the wind my child.
For it is not I, but tis you who creates the void into the wild.

Share your dreams with me young and pretty spawn for it is you that the world needs.
I say this not as Herod to some men from the east, but as a croc, rippling through the weeds.

Fear not my little one, all the world is to marvel at your figure.
March out into the wasteland and find the one, find the creature.

For I tell you this now, and stay true to you path,
Once you find your way, never look back.

Just as you now have stayed and listened, go now and glisten:
Shine for the world to see, because the next time you think of me,
I won’t be.

#poem #poetry #dreams #wasteland #art #fortune
posted here
*“Hope” is the thing with feathers -
That perches in the soul -
And sings the tune without the words -
And never stops - at all -*

*And sweetest - in the Gale - is heard -
And sore must be the storm -
That could abash the little Bird
That kept so many warm -*

*I’ve heard it in the chillest land -
And on the strangest Sea -
Yet - never - in Extremity,
It asked a crumb - of me.*

Emily Dickinson

#Photo by Masao Yamamoto.

#Good #Men #Avoid #War - A #Poem by M.N. Hopkins

Liars start all wars The deceived fight in all wars Good men avoid war © 2019 M.N. Hopkins
There are many nice, caring people here on d*. Let's follow them and ignore those others!

#comic #cartoon #poem #care #MichaelLeunig
There are many nice, caring people here on d*. Let's follow them and ignore those others!

#comic #cartoon #poem #care #MichaelLeunig
It's of little use,
to study,
to invoke the sky,
listening to the deaf tolls
of my wooden heart,
dark beats
of his inability to love.

I am living flesh,
with no nerve,
no more tears,
separate from humanity,
useless survival.

Old, sterile smile.


A poco serve,
invocare il cielo,
ascoltare i sordi rintocchi
del mio cuore di legno,
cupi battiti
della sua incapacità di amare.

Sono carne viva,
senza nervo,
senza più lacrime,
separata dell'umanità,
inutile sopravvivenza.

Vecchio, sterile sorriso.

#poem #stanzapoetica


Poetry is building worlds,
places where objects have souls,
colours not imposed by conventions,
to lift otherwise negligible things,
chains that do not bind, but unite,
invisible bridges that anyone can cross.

It is to shake the heart,
to act with the heart,
to think with the heart,
to take away the meaning of the words,
to reveal themselves to the sound that represents them.

For revelation passes through the eyes
and make itself empty, conscious absence of the "I",
so it can get out and get out,
with no willingness to come,
without going anywhere,
because free it'll cross the world.

To suppose beyond words is to fight within.

Bittersweet discard this round candy
fallen from the tired arms of Atlas.


Poesia è costruire mondi,
luoghi dove gli oggetti hanno anima,
colori non imposti dalle convenzioni,
sollevare cose altrimenti trascurabili,
catene che non legano, ma uniscono,
ponti invisibili che chiunque può percorrere.

È agitare i... Show more...
Walking along the shoreline,
feet hidden by the sand,
the sky washed away by the clouds,
the clouds swept by the wind,
rhythmic calm in unison
deep in my chest,
crawling on earth.

Walking on the shoreline,
everything will be the same as before,
nothing will be the same.

How far is the sea.


Camminando sulla battigia,
i piedi nascosti dalla sabbia,
il cielo cancellato dalle nuvole,
le nuvole spazzate dal vento,
la calma ritmica all'unisono,
profonda nel petto,
strisciante sulla terra.

Camminando sulla battigia,
tutto tornerà come prima,
niente sarà come prima.

Quanto è lontano il mare.

#poem #stanzapoetica

La nature de la variété des phénomènes est non-duelle

Et pourtant chaque phénomène excède les limites de la pensée.

La condition authentique "telle quelle" ne devient pas un concept

Et pourtant elle se manifeste totalement par la forme, toujours bonne.

Puisque tout est déjà parfait, guéris de la maladie de l'effort

Et demeure naturellement dans l'autoperfection : c'est cela la contemplation.

#poésie #poem #buddhist #bouddhiste #sagesse
The wave that is created by small ripples,
fed by the mischievous wind,
should not be stopped,
it should be accompanied to the shore,
it will retire, gently greeted.

It is the horizon that widens,
it reaches us until it touches our feet.

And it goes up to the stomach,
can hurt us, make us sick,
can go up again,
go through the heart,
and there, tenderly permeated,
sweeten our thoughts.


L'onda che si crea da piccole increspature,
alimentata dal dispettoso vento,
non va fermata,
va accompagnata alla riva,
si ritirerà, dolcemente accolta .

E' l'orizzonte che si allarga,
ci raggiunge, fino a toccarci i piedi.

E sale, fino allo stomaco,
può urtarci, dare nausea,
può anche salire ancora,
attraversare il cuore,
e lì, teneramente permeato,
addolcire i nostri pensieri.

#poem #stanzapoetica
I don't see or hear
the distant and indistinct chatter
of a language that does not belong to me,
in ways that I don't understand.

Together with the sky,
the stars have vanished,
closed wings around the heart,
lost in their own failings,
guided by the rigid geometries
of an orderly tree-lined avenue.

The path is revealed by following it,
often letting the silence speak.


Non vedo e non sento
il lontano e indistinto chiacchiericcio
di un linguaggio che non mi appartiene,
di modalità che sfuggono la mia comprensione.

Insieme al cielo,
svanite le stelle,
chiuse le ali attorno al cuore,
perse nelle proprie mancanze,
guidate dalle rigide geometrie
di un ordinato viale alberato.

Il sentiero si svela percorrendolo,
spesso lasciando parlare il silenzio.

#poem #stanzapoetica
The soft glow of dawn,
the dark opacity that flakes off,
recedes, leaves room for the light,
the flower that welcomes it,
by stretching its petals,
the song of the awakening.

When everything becomes more present,
when the sky is filled
of the freedom of empty space,
when I'm not me anymore
and I'm shut up, I'm moving,
to let me catch up with.

When an emotion,
becomes feeling,
impossible to erase,
I call that love.


Il tenue chiarore dell'alba,
l'oscura opacità che si sfalda,
recede, lascia spazio alla luce,
il fiore che l'accoglie,
stirando i suoi petali,
il canto del risveglio.

Quando tutto quanto diventa più presente,
quando si riempie il cielo
della libertà dello spazio vuoto,
quando io non sono più io
e mi taccio, mi sposto,
per lasciarmi raggiungere.

Quando un'emozione,
diventa sentimento,
impossibile da cancellare,
questo chiamo amore.

#poem #stanzapoetica
Motherhood is woman,
art is woman,
provocation is woman,
tenderness is woman,
freedom is woman,
commitment is woman,
love is woman.

The earth is woman.


La maternità è donna,
l'arte è donna,
la provocazione è donna,
la tenerezza è donna,
la libertà è donna,
l'impegno è donna,
l'amore è donna.

La terra è donna.

#poem #stanzapoetica

(Poetry wave for mother earth 2019)
Easy to walk,
step by step,
present at the suspended moment,
before the foot touches the ground again.

Suspended in the present moment,
there's no jumping, no fracture,
the adhesion of the soul
to the continuity of the cosmos.

To be in the moment,
this is the leap, the discontinuity,
the perception of both sides,
to give them their own recognition,
the only self presence.

I don't want any more regrets, recriminations,
I'm from this land,
point and line in a superior design,
her body, her blood,
her son.


Pacato camminare,
passo dopo passo,
presenti nell'istante sospeso,
prima che il piede tocchi di nuovo terra.

Sospesi nell'istante presente,
non c'è salto, non frattura,
l'adesione dell'anima
alla continuità del cosmo.

Essere nell'istante,
è questo il salto, la discontinuità,
la percezione di entrambe le facce,
il proprio riconoscimento,
la sola propria presenza.

Non voglio più rimpianti, recriminazioni,
sono di questa terra,
punto e linea in un disegno superiore,
suo corpo, suo sangue,
suo figlio.

#poem #stanzapoetica

(Poetry wave for Mother earth 2019)
That moment you don't expect,
that time will be stopped,
the figure forms.

Transparent rain,
staring at me from the clouds,
to refract the bare ground,
in liquid transparency
of that indigo-gray reflection.

Search those outlines,
in the glow and shadows,
in the lucid thought that flows through it,
the mysterious power of mankind
that it's meeting up with,
its fraternal embrace.


Che l'attimo non ti aspetti,
che il tempo si plachi,
la figura si formi.

Pioggia trasparente,
fissata dalle nuvole,
a rinfrancar la spoglia terra,
nella trasparenza liquida
di quel riflesso grigio-indaco.

Cerca in quei contorni,
nei bagliori e nelle ombre,
nel lucido pensiero che vi scorre,
la misteriosa forza dell'umanità
che si fa incontro,
il suo abbraccio fraterno.

#poem #stanzapoetica
And tell me,
you rich and powerful,
when you can't breathe anymore,
when you can't drink anymore,
when the sun is burning,
when the waters rebel,
when the sky is just a storm.

Where will you go?

What will your marauding heart still seek to steal? To be offended and tormented?


E ditemi,
voi ricchi e potenti,
quando no potrete più respirare,
quando non potrete più bere,
quando il sole brucerà,
quando le acque si ribelleranno,
quando il cielo sarà solo tempesta.

Dove andrete?

Cosa cercherà ancora il vostro cuore predone da rubare? Da offendere e tormentare?

#poem #stanzapoetica

(Poetry wave for the earth 2019)
Now it's time of crying,
silent and painful as a mother,
us, her children with her,
like her,
we're going to give up on us.


Scoccata è l'ora del pianto,
silente e doloroso di una madre,
noi, figli suoi con lei,
come lei,
rinunceremo a noi.

#poem #stanzapoetica

(Poetry wave for the earth 2019)
The sweet touch of a hand,
the gentle breath of the wind,
the colors that find their way
breaking the darkness of the night.

The red of the cherries,
the scent of the sea,
the breath of a mountain,
the tenderness of a lamb.

The majestic, august firmness of an oak,
the delicacy of the rose,
the infinite forms, the infinite lives,
their amazing variety,

E M B R A C E T H E M!

Embrace a tree,
he'll hear it,
you can't just hug an animal,
he'll hear it.

You will be embracing yourself.


Il tocco dolce di una mano,
l'alito delicato del vento,
i colori che trovano la strada
rompendo le tenebre della notte.

Il rosso delle ciliege,
il profumo del mare,
il respiro di una montagna,
la tenerezza di un agnello.

La maestosa, augusta fermezza di una quercia,
la delicatezza della rosa,
le infinite forme, infinite vite,
la loro varietà sorprendente,

A B B R A C C I A T E L E!

Abbracciate un albero,
lui lo sentirà,
abbracciate un animale,
lui lo sentirà.

Starete abbracciando voi stessi.

#poem #stanzapoetica

(Poetry wave for the earth 2019)
I chose my parents
when I decided to be born.

I chose my friends
when I decided to grow up.

I was chosen by love
without having decided anything.

I chose loneliness
when I decided to become strong.


Scelsi i miei genitori
quando decisi di nascere.

Scelsi i miei amici
quando decisi di crescere.

Fui scelto dall'amore
senza aver deciso nulla.

Scelsi la solitudine
quando decisi di divenire forte.

#poem #stanzapoetica

Piccola ode alla terra

The maternal basin
of a cozy womb
that we all come from.

Like the soul,
every corner bears fruit,
one drop of dew
can make the desert bloom.

Her body,
with his heart,
with his blood,
with his breath,
she talks to us every day.

What we often don't see
is constantly present,
and we with her,
in our own alone body.

It's the place where we are.

It's the thought we carry.

Where all of us will return.

(Little ode to the earth)


La conca materna
di un grembo accogliente
da cui tutti noi arriviamo.

Come l'anima,
ogni angolo ne dà frutto,
una goccia di rugiada
può far fiorire il deserto.

Il suo corpo,
con il suo cuore,
col suo sangue,
col suo respiro,
ci parla ogni giorno.

Ciò che spesso non vediamo
è costantemente presente,
e noi con lei,
nel solo nostro corpo.

E' il posto dove noi siamo.

E' il pensiero che noi portiamo.

Dove tutti noi ritorneremo.

#poem #stanzapoetica
Еще не кончились дороги

Не надо подводить итоги. Еще не кончились дороги
Еще не источилась нить. И перед тем, как взвиться птицей
Еще ты должен научиться ходить, смотреть , молчать, люби... Show more...
The quiet of its lapping,
its slow, thoughtful flow,
the harshnesses of life are smoothed out
in the slight sound
that it's all around it.

And listen, walk,
sometimes to to each other talk,
the wind that touches the blades of grass
the sound of a harp rising.

It is water that disappears,
a time and a memory,
secular wisdom
gets lost in the sea.


La quiete del suo sciabordio,
il suo scorrere lento e meditato,
appianano le asperità della vita
nel suono lieve
che tutto intorno la ospita.

E ascoltare, camminare,
talvolta dialogare,
il vento che sfiora i fili d'erba
il suono di un'arpa che s'innalza.

E' acqua che scompare,
un tempo e una memoria,
saggezza secolare
va a perdersi nel mare.

#poem #stanzapoetica
I am who I am,
what you see,
the things you don't know about me,
the ones I'm gonna tell you,
the ones I'll never tell anyone.

I am my hands,
I can stroke,
I can scratch,
I am my blood and my heart.

I am the courage of the irreversible.


Io sono ciò che sono,
quello che vedi,
le cose che di me non conosci,
quelle che ti dirò,
quelle che non dirò mai a nessuno.

Io sono le mie mani,
posso accarezzare,
posso graffiare,
sono il mio sangue e il mio cuore.

Io sono il coraggio dell'irreversibile.

#poem #stanzapoetica
The sunrise sets in its movement,
The sky is silent in the approaching light
smiles at her shutting herself down.

Motionless spectators,
born out of this movement,
their shadows fade,
waiting for the sun to shine,
that darkness will protect them.

The dawn announces what it says,
the sunset confirms it,
that have substance,
ephemeral, weakened by the January sun.

Each image announces its own off-screen.

Or is it me who is moving?


L'alba tramonta nel suo movimento,
tace il cielo alla luce che si avvicina
sorride al suo spegnersi.

Spettatori immobili,
nati da questo movimento,
sfumano le loro ombre,
aspettano che il sole brilli,
che l'oscurità li protegga.

L'alba annuncia ciò che dice,
il tramonto lo conferma,
cose dotate di sostanza,
effimera, flebile del sole di gennaio.

Ogni immagine annuncia il suo fuori campo.

O forse sono io che mi sto muovendo?

#poem #stanzapoetica
An Angel knocked on my door,
he told me he'd always been in my sky,
that he would take care of me,
who would support and embrace me
if I needed to.

He told me about how you can overcome pain,
of everything that makes each of us unique,
of how selfless love is the invisible engine of the world,
that the universe shares in our suffering,
that the best things are the ones we don't see.

I believed him, I trusted him,
I confided in him my torments, my desires,
my fears, my failings.
I cultivated my soul in his garden,
I gave myself unconditionally.

One day he left me a note:
"I'm so sorry, I've got the wrong address."


Un Angelo ha bussato alla mia porta,
mi ha raccontato di essere sempre stato nel mio cielo,
che si sarebbe preso cura di me,
che mi avrebbe sostenuto e abbracciato
se ne avessi avuto bisogno.

Mi ha raccontato di come si può superare il dolore,
di tutto ciò che rende unico ognuno di noi,
di come l'amore disinteressato sia il motore invisibile del mondo,
che... Show more...
There are days
where the sky is blue,
not azure, blue.

Especially towards evening,
as the light slowly goes out,
when the blackbirds in the spring
chasing each other from branch to branch,
cherry trees and wild plums
reflecting weakly with their flowers
the last rays of the sun.

When autumn,
the bright colours of their leaves
blend in with the darkness of the hills.

And when I see, I participate,
when I hear I listen.

The question is not whether to leave this life,
but why stay here so long.

I wish very much,
to be welcomed back into this world,
to be me that blue.

No, that azure.

I'll hold out.

Wishing more.


Ci sono giorni
in cui il cielo è blu,
non azzurro, blu.

Soprattutto verso sera,
nel lento spegnersi della luce,
quando i merli in primavera
si inseguono di ramo in ramo,
i ciliegi e i pruni selvatici
riflettono debolmente con i loro fiori
gli ultimi raggi del sole.

Quando d'autunno,
i colori sgargianti... Show more...
Childlike amazement
of pure hearts.

Curious the look
of those who open themselves up to life.

The bursting naivety
of some people
sometimes encountered on the street.


Fanciullesco lo stupore
di cuori puri.

Curioso lo sguardo
di chi si apre alla vita.

L'ingenuità prorompente
di alcune persone
talvolta incontrate per strada.

#poem #stanzapoetica
Lost, denied, ripped.
Acephalus, mutilated.

The soul makes its way,
stitched together by a garland.

The smile of those who have known the pain.


Persa, negata, strappata.
Acefala, mutilata.

L'anima si fa strada,
ricucita da una ghirlanda.

Il sorriso di chi ha conosciuto il dolore.

#poem #stanzapoetica
The calm of the wind,
when for a moment he's silent,
when it all goes away,
and caught you unprepared.

What you will have a memory of,
to participate far away,
but so close.

Respect and proximity,
two angels fallen from the sky.


La calma del vento,
quando per un istante tace,
quando tutto si sospende,
cogliendoti impreparato.

Ciò di di cui avrai un ricordo,
per sempre,
quel partecipare lontano,
ma così vicino.

Il rispetto e la vicinanza,
due angeli caduti dal cielo.

#poem #stanzapoetica
When you lose sync,
between heaven and earth
between inside and out.

Chronic paleness,
the indistinct light and shade
of a silent heart.

Jasmine and lavender,
between stuffy rhododendrons,
the acrid smell of burning wood,
followed by bread.

Being a point
between so many flat surfaces,
to be able to move,
the freedom to stand up
from this oppressive plan.

Darkness is the sweetness of silence.


Quando perdi di sincronia,
tra cielo e terra
tra dentro e fuori.

Il pallore cronico,
l'indistinto chiaroscuro
di un cuore silente.

Gelsomino e lavanda,
tra soffocanti rododendri,
l'odore acre della legna che arde,
seguito da quello del pane.

Essere punto
tra tante superfici piatte,
potersi muovere,
la libertà di alzarsi
da questo piano opprimente.

L'oscurità è la dolcezza del silenzio.

#poem #stanzapoetica
Come in, take off
the sadness, here
you can keep quiet.

(Reiner Kunze - "Invitation to a cup of tea")


Entri pure, si tolga
la tristezza di dosso, qui
Lei può tacere.

(Reiner Kunze – “Invito a una tazza di tè”)

When the look
try to see,
beyond the foliage,
a sky that far away
seems not to exist.

When the Lira of Apollo
tends her ropes
in search of music,
imagined, desired,
in soft colors.

And the back, arched,
stretched upwards,
curved line
and straight line,
Image of the "I".

When the sun
will strike the darkness,
you can find me,
getting up and walking
along the rainbow
above the line
of that invisible horizon.


Quando lo sguardo
cerca di vedere,
aldilà delle fronde,
un cielo che lontano
sembra non esistere.

Quando la Lira di Apollo
tende le sue corde
alla ricerca di una musica,
immaginata, desiderata,
dentro soffici colori.

E la schiena, arcuata,
tesa verso l'alto,
linea curva
e linea dritta,
Immagine dell'io.

Quando il sole
colpirà la tenebra,
mi potrai trovare,
alzandosi e camminando
lungo l'arcobaleno
sopra la linea
di quell'orizzonte invisibile.

#poem #stanzapoetica
Consider the red of the cherries,
the ruffling of his hair with the wind in his back,
their soft, concrete shapes,
the puffs that swell behind my temples,
I don't stop walking periodically,
on one side and on the other.

I consider their sweet juice,
their names without answering them,
the tickle of the wind behind your ears,
both exciting and annoying.

I would like to get out of this Moebius tape,
first one side, then another,
but still the same,
to experiment with more daring architectures,
to move through impossible figures,

escape from this desire for sweetness.


Considero il rosso delle ciliege,
l'arruffarsi dei capelli col vento alle spalle,
le loro forme morbide e concrete,
gli sbuffi che mi gonfiano dietro le tempie,
non smetto di camminare, periodicamente,
da un lato e dall'altro.

Considero il loro succo dolciastro,
il loro chiamarsi senza rispondere,
il solletico del vento dietro le orecchie,
al contempo eccitante e fastidioso.

Vorrei uscire da questo nastro di Moe... Show more...
When the cage returns to its original position.
irrevocably dense
I try to remember myself
that I'm the cage.

(Elizabeth Angh)


Quando la gabbia torna a farsi
irrimediabilmente fitta
cerco di ricordarmi
che la gabbia sono io.

(Elisabetta Angh)

A sword pierces you
without you seeing it,
you twist inside,
in a meadow where the grass is too high
flowers can't get through.

The distraction of flight
while you know that everything,
could catch fire.

While outside, of you,
everything is beautiful.

Next year, spring will come back.


Una spada ti trafigge
senza che tu la veda,
ti si contorce dentro,
in un prato dove l'erba è troppo alta
i fiori non riescono a spuntare.

La distrazione del volo
mentre sai che tutto,
potrebbe prendere fuoco.

Mentre fuori, di te,
tutto è bellissimo.

L'anno prossimo tornerà la primavera.


garbage - androginy

#poem #stanzapoetica
The back of the hand,
hidden in his shirt sleeve,
too long,
fingertips touching the pages of a book,
as words pass through the eyes,
they hide in silence.

The warmth of a blanket above the knees,
light, folded around a cat,
the arm resting on his side.

Pointless notes on the colour of a lake,
ink stains in suspension,
useful comparisons of negligible happiness.

The amazing beauty
of things you can't touch.


Il dorso della mano,
nascosto nella manica della camicia,
troppo lunga,
i polpastrelli che sfiorano le pagine di un libro
mentre le parole oltrepassano gli occhi,
si nascondono in silenzio.

Il tepore di una coperta sopra le ginocchia,
leggere, piegate attorno ad un gatto,
il braccio appoggiato a sorreggere il fianco.

Scarni appunti sul colore di un lago,
macchie di inchiostro in sospensione,
utili raffronti di trascurabili felicità.

La stupefacente bellezza
delle cose che non si possono toccare.

#poem #stanzapoetica
I seek the essence of the word.
Dry, unique, dry.
Rain without a cloud
a ladder without its wall.
A "you" without his "love"
a "love" without a complement.
Its dug power
between furrows of tears
and clumps of thoughts
where I went under
and where I'm still looking.

(Lisa Ficara)


Cerco l'essenza della parola.
Asciutta, unica, secca.
La pioggia senza una nuvola
una scala senza il suo muro.
Un ti senza il suo amo
un amo senza un complemento.
La sua potenza scavata
tra solchi di lacrime
e zolle di pensieri
dove mi sono immersa
e dove ancora mi cerco.

(Lisa Ficara)

Thoughts reach us
coming straight down from the sky,
to ascend, free
in search of light.

If now your thoughts struggle,
if forces seem elsewhere,
the thoughts around you will help you,
slowly the light will shine again.

I'll take care of you
because I'm interested
In what your heart thinks.


I pensieri ci raggiungono
scendendo direttamente dal cielo,
per risalire, liberi
alla ricerca della luce.

Se ora I tuoi pensieri faticano,
se le forze sembrano altrove,
i pensieri intorno a te ti aiuteranno,
lentamente la luce brillerà di nuovo.

Mi curerò di te
perché mi interessa
quello che pensa il tuo cuore.

#poem #stanzapoetica
They often talk to me about love,
And I, when I hear myself being offered
such a serious problem so lightly,
I'm horrified.
Love is something
that can turn history upside down,
can damn a soul
or get her to go to heaven.
Love is a winged pyramid
with deep roots in the earth.
Love and death are the same thing.
The man in love does not know his destiny:
he knows that he has been struck to death
from a historical event,
he knows he can die from it,
because love is a miraculous event.

(Alda Merini)


Mi parlano spesso dell’amore,
E io, quando mi sento offrire
con tanta leggerezza un problema così grave,
L’amore è qualcosa
che può capovolgere la storia,
può dannare un’anima
o farla salire in paradiso.
L’amore è una piramide alata
con radici ben profonde nella terra.
Amore e morte sono la stessa cosa.
L’uomo innamorato non conosce il suo destino:
sa che è stato colpito a morte
da un evento storico,
sa che può morirne,
perché l’amore è un accadimento miracoloso.

(Alda Merini)

No matter how far you are,

out of my eyes,

out of my arms.

The love I have is where I am.


Non importa quanto tu sia lontano,
dagli occhi,
dalle mie braccia.

L'amore che ho è dove sono io.

#poem #stanzapoetica
Sensitive beings
have no powerful voice
or better yet, they don't scream.
More what they say touches them
the more they turn it down.

(Paul Valéry)


Gli esseri sensibili
non hanno voce potente
o meglio non gridano.
Più quel che dicono li tocca
più l'abbassano.

(Paul Valéry)

Blow me on the heart,
with trepidation,
without shaking,
I'll open it.

Touch my hand,
without deluding me,
with imagination,
I'll understand.

Turn on your light,
in the middle of the forehead,
in your eyes,
I'll see about that.

The illusion of the flower
will be the reality of the fruit
and existence will separate from itself.


Soffiami sul cuore,
con trepidazione,
senza tremare,
lo aprirò.

Sfiorami la mano,
senza illudermi,
con immaginazione,
io capirò.

Accendi la tua luce,
nel mezzo della fronte,
dentro ai tuoi occhi,
io la vedrò.

L'illusione del fiore
sarà la realtà del frutto
e l'esistenza si separerà da sé stessa.

Later posts Earlier posts